Pour chaque projet de traduction, le traducteur, à qui on fait appel,est amené à respecter un certain nombre de contraintes : délai, domaine de référence, type de supports, exigences clients… Autant de points qui sont à prendre en compte lors du travail et qui déterminent la qualité d’une traduction professionnelle
Farid, Basma. (2020). Contraintes de la traduction littéraire historiographique. مجلة الآداب والعلوم الإنسانية, 89(2), 721-727. doi: 10.21608/fjhj.2020.93551
MLA
Basma Farid. "Contraintes de la traduction littéraire historiographique". مجلة الآداب والعلوم الإنسانية, 89, 2, 2020, 721-727. doi: 10.21608/fjhj.2020.93551
HARVARD
Farid, Basma. (2020). 'Contraintes de la traduction littéraire historiographique', مجلة الآداب والعلوم الإنسانية, 89(2), pp. 721-727. doi: 10.21608/fjhj.2020.93551
VANCOUVER
Farid, Basma. Contraintes de la traduction littéraire historiographique. مجلة الآداب والعلوم الإنسانية, 2020; 89(2): 721-727. doi: 10.21608/fjhj.2020.93551